Viết đoạn văn tiếng Anh về lễ hội truyền thống Việt Nam kèm hướng dẫn chi tiết và 50 mẫu tham khảo
Viết đoạn văn tiếng Anh về lễ hội với 50 mẫu đa dạng, kèm bản dịch và hướng dẫn viết chi tiết. Những bài viết về lễ hội bằng tiếng Anh sẽ là nguồn tài liệu tham khảo quý giá, giúp học sinh tự tin hơn trong việc diễn đạt và sáng tạo nội dung.

Các bài viết về lễ hội bằng tiếng Anh bao gồm cả mẫu ngắn gọn và chi tiết, giúp học sinh dễ dàng tham khảo và nắm bắt ý chính. Qua đó, các em có thể giới thiệu về các lễ hội ở Việt Nam hoặc trên thế giới một cách tự tin và chính xác. Dưới đây là 50 đoạn văn mẫu về lễ hội bằng tiếng Anh, cùng với các bài viết khác như đoạn văn về người có đóng góp cho cộng đồng mà em yêu thích.
Viết đoạn văn ngắn về lễ hội bằng tiếng Anh
- 1. Cách viết đoạn văn tiếng Anh về lễ hội ở Việt Nam
- 2. Tên các lễ hội trong Tiếng Anh
- 3. Viết đoạn văn về lễ hội bằng tiếng Anh ngắn nhất
- 4. Viết về một lễ hội bằng tiếng Anh (7 Mẫu)
- 5. Viết về lễ hội bằng tiếng Anh (7 Mẫu)
- 6. Viết về 1 lễ hội bằng tiếng Anh (6 Mẫu)
- 7. Viết về lễ hội yêu thích bằng tiếng Anh (5 Mẫu)
- 8. Viết về lễ hội bằng tiếng Anh - lớp 7 ngắn (6 Mẫu)
- 9. Viết đoạn văn về lễ hội bằng tiếng Anh (16 Mẫu)
1. Cách viết đoạn văn tiếng Anh về lễ hội ở Việt Nam
Khác với cấu trúc một bài văn, đoạn văn thường tập trung vào việc tóm tắt ngắn gọn những ý chính liên quan đến lễ hội.
- Đối với chủ đề này, bạn nên triển khai các ý chính như sau:
- Lễ hội đó là gì? Có những hoạt động nào nổi bật?
- Thời gian tổ chức lễ hội? Lễ hội kéo dài trong bao nhiêu ngày?
- Mục đích chính của lễ hội là gì?
- Lễ hội mang ý nghĩa gì đối với người dân Việt Nam?
- Cảm nhận của bạn khi tham gia lễ hội (nếu có).
2. Tên các lễ hội bằng tiếng Anh


3. Viết đoạn văn ngắn về lễ hội bằng tiếng Anh
Đoạn văn mẫu 1
Tiếng Anh
In India, Holi, also known as the Festival of Colors, stands out as one of the most vibrant celebrations. It marks the arrival of spring and symbolizes the triumph of good over evil. Participants joyfully throw colored powders and water at each other, immersing themselves in music, dance, and laughter. Bonfires are lit, and rituals are performed to ward off evil spirits. Holi embodies love, friendship, and forgiveness, bringing people together to set aside differences and celebrate unity.
Tiếng Việt
Tại Ấn Độ, lễ hội Holi, hay còn gọi là lễ hội sắc màu, nổi bật như một trong những dịp lễ hội rực rỡ nhất. Lễ hội này đánh dấu sự khởi đầu của mùa xuân và tượng trưng cho chiến thắng của cái thiện trước cái ác. Mọi người vui vẻ ném bột màu và nước vào nhau, hòa mình vào âm nhạc, nhảy múa và tiếng cười. Những đống lửa được đốt lên, và các nghi lễ được thực hiện để xua đuổi tà ma. Holi là biểu tượng của tình yêu, tình bạn và sự tha thứ, kết nối mọi người để gạt bỏ khác biệt và cùng nhau hân hoan.
Đoạn văn mẫu 2
Tiếng Anh
Five years ago, I had the opportunity to attend a grand festival in Hanoi, known as the 1000th Anniversary of Thang Long - Hanoi Festival. This event featured a variety of activities, including spectacular fireworks displays, military parades, and vibrant music performances. Organized by the Vietnamese government, the festival was executed with grandeur and precision. Millions of visitors flocked to Hanoi to partake in the celebrations, which spanned ten days from October 1st to October 10th, 2015. Throughout the festival, I witnessed countless fireworks, lively parties, and impressive parades. Captivated by the beauty of the scenes, I took numerous photographs to preserve the memories. This monumental festival was held to honor the 1000th anniversary of Thang Long - Hanoi.
Tiếng Việt
Năm năm trước, tôi đã có dịp tham dự một lễ hội lớn tại Hà Nội, được gọi là Lễ kỷ niệm 1000 năm Thăng Long - Hà Nội. Sự kiện này bao gồm nhiều hoạt động đa dạng như màn bắn pháo hoa ngoạn mục, diễu hành quân sự, và các buổi biểu diễn âm nhạc sôi động. Được tổ chức bởi chính phủ Việt Nam, lễ hội đã diễn ra một cách hoành tráng và chuyên nghiệp. Hàng triệu người đã đổ về Hà Nội để tham gia lễ hội kéo dài mười ngày từ ngày 1 đến ngày 10 tháng 10 năm 2015. Trong suốt lễ hội, tôi đã được chiêm ngưỡng vô số màn pháo hoa, những bữa tiệc sôi động và các cuộc diễu hành ấn tượng. Bị cuốn hút bởi vẻ đẹp của khung cảnh, tôi đã chụp rất nhiều ảnh để lưu giữ kỷ niệm. Lễ hội trọng đại này được tổ chức để kỷ niệm 1000 năm Thăng Long - Hà Nội.
Đoạn văn mẫu 3
Tiếng Anh
Valentine’s Day, celebrated on February 14th, is a special occasion dedicated to expressing love, affection, and friendship. On this day, people exchange Valentine’s cards, gift flowers, or enjoy romantic dinners together. Chocolate remains one of the most popular gifts. Originating in England, Valentine’s Day has since spread globally, embraced by many countries across Europe, Asia, and South America. However, in some nations like India, the celebration faces restrictions, with public displays of affection often discouraged or even prohibited.
Tiếng Việt
Ngày Valentine được tổ chức vào ngày 14 tháng 2, là dịp đặc biệt để thể hiện tình yêu, tình cảm và tình bạn. Vào ngày này, mọi người thường gửi thiệp Valentine, tặng hoa hoặc cùng nhau đi ăn tối lãng mạn. Sô cô la là một trong những món quà phổ biến nhất. Bắt nguồn từ Anh, ngày Valentine đã lan rộng khắp thế giới và được nhiều quốc gia ở Châu Âu, Châu Á và Nam Mỹ đón nhận. Tuy nhiên, ở một số nước như Ấn Độ, việc kỷ niệm ngày này bị hạn chế, và các hành động thể hiện tình yêu nơi công cộng thường bị cấm đoán.
4. Viết về một lễ hội bằng tiếng Anh (7 mẫu tham khảo)
Đoạn văn mẫu 1
Tiếng Anh
For many Vietnamese, Tet is one of the most significant celebrations of the year, typically occurring between late January and early February. The festival enchants people with a variety of engaging activities, including cooking traditional sticky rice, adorning homes, and participating in communal games. Tet is also a cherished time for family reunions, as people take a break from work to visit relatives, friends, and colleagues. It is a moment to express gratitude to ancestors and to bestow good fortune upon children through the tradition of giving lucky money. In essence, Tet is a splendid holiday that allows the Vietnamese to unwind, enjoy, and uphold their cherished traditions.
Tiếng Việt
Đối với nhiều người Việt Nam, Tết là một trong những dịp lễ quan trọng nhất trong năm, thường diễn ra vào cuối tháng 1 và đầu tháng 2. Lễ hội này thu hút mọi người với nhiều hoạt động thú vị như nấu xôi truyền thống, trang trí nhà cửa và tham gia các trò chơi cộng đồng. Tết cũng là thời gian quý báu để đoàn tụ gia đình, khi mọi người tạm dừng công việc để thăm hỏi người thân, bạn bè và đồng nghiệp. Đây còn là dịp để bày tỏ lòng biết ơn với tổ tiên và chúc may mắn cho trẻ nhỏ qua phong tục lì xì. Tóm lại, Tết là một ngày lễ tuyệt vời để người Việt thư giãn, vui chơi và gìn giữ những truyền thống đáng quý.
Đoạn văn mẫu 2
Tiếng Anh
Tet, marking the transition into a new year, is Vietnam's most cherished festival, celebrated according to the lunar calendar. This festival holds a special place in the hearts of the Vietnamese as it is a time for family reunions and shared moments. In the days leading up to Tet, families clean and decorate their homes, and purchase new items to refresh their households. During Tet, people take the opportunity to visit and gather with relatives, exchanging red envelopes filled with lucky money and offering wishes for health and prosperity in the new year. I adore Tet not only for its extended holiday but also for the joy of wearing new clothes and celebrating with friends.
Tiếng Việt
Tết, thời điểm đánh dấu sự chuyển giao sang năm mới, là lễ hội được yêu thích nhất tại Việt Nam, được tổ chức theo lịch âm. Lễ hội này có ý nghĩa đặc biệt với người Việt vì đây là dịp để gia đình đoàn tụ và chia sẻ những khoảnh khắc bên nhau. Trong những ngày trước Tết, mọi người cùng nhau dọn dẹp, trang trí nhà cửa và mua sắm những vật dụng mới. Trong dịp Tết, mọi người dành thời gian thăm hỏi và sum họp cùng người thân, trao nhau những phong bao lì xì và những lời chúc sức khỏe, may mắn cho năm mới. Tôi yêu Tết không chỉ vì kỳ nghỉ dài mà còn vì niềm vui được mặc quần áo mới và vui chơi cùng bạn bè.
Đoạn văn mẫu 3
Tiếng Anh
Every year on the full moon day of March, the villagers of Ba Duong Noi, my hometown, enthusiastically participate in the kite flying festival. According to local lore, this event honors the legacy of General Nguyen Ca, a native son who aided Dinh Bo Linh in quelling the rebellion of 12 warlords. From the early hours, contestants and spectators fill the village courtyard. The sky becomes a canvas for hundreds of kites of various shapes and colors, soaring gracefully. The harmonious sounds of kite flutes blend into a melody that resonates throughout the day. The kite that ascends the highest and produces the most resonant sound claims victory. I hold deep affection and pride for this cherished tradition of my homeland.
Tiếng Việt
Hàng năm vào ngày rằm tháng ba, người dân làng Bá Dương Nội quê tôi lại háo hức tham gia lễ hội thả diều. Theo truyền thuyết địa phương, lễ hội này được tổ chức để tưởng nhớ công lao của tướng Nguyễn Cả, người con của làng đã giúp Đinh Bộ Lĩnh dẹp loạn 12 sứ quân. Từ sáng sớm, sân đình đã chật kín người tham gia và khán giả. Bầu trời trở thành nơi trình diễn của hàng trăm chiếc diều với đủ hình dáng và màu sắc, bay lượn uyển chuyển. Tiếng sáo diều hòa quyện tạo nên một bản nhạc du dương vang vọng suốt cả ngày. Chiếc diều bay cao nhất và phát ra âm thanh vang xa nhất sẽ giành chiến thắng. Tôi luôn yêu quý và tự hào về truyền thống tốt đẹp này của quê hương.
Đoạn văn mẫu 4
Tiếng Anh
Every year, my hometown hosts a wrestling festival in the first lunar month, and I had the opportunity to witness the final match. The event began with two wrestlers stepping forward to greet the audience, each wearing a distinctively colored rope on their arm for identification. As the referee blew the whistle to start the match, the wrestlers crouched, gripping each other's biceps to assume their positions. The drums echoed loudly, and the wrestlers moved strategically, probing for weaknesses. The crowd cheered enthusiastically. Suddenly, the wrestler with the red scarf seized his opponent's leg, attempting to bring him down. The wrestler with the blue scarf fell to the ground, and the referee began the countdown. Ultimately, the blue-scarfed wrestler failed to rise, and cheers erupted from the audience. The match was incredibly thrilling.
Tiếng Việt
Hàng năm, quê tôi tổ chức lễ hội đấu vật vào tháng Giêng âm lịch, và tôi đã có dịp xem trận chung kết. Hai đô vật bước lên chào khán giả, mỗi người đeo một sợi dây màu sắc khác nhau trên tay để phân biệt. Khi trọng tài thổi còi bắt đầu trận đấu, cả hai đô vật cúi người, nắm chặt bắp tay của nhau để vào thế. Tiếng trống vang lên rộn ràng, và các đô vật di chuyển linh hoạt, thăm dò đối phương. Khán giả xung quanh cổ vũ nhiệt tình. Bất ngờ, đô vật khăn đỏ nắm lấy chân đối thủ và cố gắng quật ngã đô vật khăn xanh. Đô vật khăn xanh ngã xuống đất, và trọng tài bắt đầu đếm ngược. Cuối cùng, đô vật khăn xanh không thể đứng dậy, và tiếng reo hò vang lên từ phía khán giả. Trận đấu diễn ra vô cùng hấp dẫn.
Đoạn văn mẫu 5
Tiếng Anh
Music festivals are vibrant celebrations that unite people through the universal language of music and art. These events often span several days, showcasing performances by a diverse array of musicians and artists. Among the most renowned is Coachella, held annually in California, celebrated for its eclectic lineup, cutting-edge fashion, and immersive art installations. Music festivals draw massive crowds eager to enjoy live performances, connect with others, and soak in the festival atmosphere. Beyond music, these events often feature food and drink vendors, merchandise stalls, and interactive activities like art exhibits and workshops. For music enthusiasts, attending a festival offers the chance to see beloved artists perform live and discover new talents. However, it’s crucial to prioritize safety and self-care amidst the bustling crowds and energetic environment. Ultimately, music festivals provide a thrilling and communal way to celebrate creativity and shared passions.
Tiếng Việt
Lễ hội âm nhạc là những dịp tươi vui kết nối mọi người thông qua ngôn ngữ chung của âm nhạc và nghệ thuật. Những sự kiện này thường kéo dài nhiều ngày, giới thiệu các màn trình diễn từ nhiều nghệ sĩ và nhạc sĩ đa dạng. Một trong những lễ hội nổi tiếng nhất là Coachella, được tổ chức hàng năm tại California, nổi tiếng với dàn nghệ sĩ đa dạng, thời trang sành điệu và các tác phẩm nghệ thuật sáng tạo. Lễ hội âm nhạc thu hút đông đảo người tham gia để thưởng thức biểu diễn trực tiếp, giao lưu và hòa mình vào không khí lễ hội. Ngoài âm nhạc, các sự kiện này còn có các quầy đồ ăn, thức uống, gian hàng bán đồ lưu niệm và các hoạt động tương tác như triển lãm nghệ thuật và hội thảo. Đối với những người yêu âm nhạc, tham dự lễ hội là cơ hội để xem các nghệ sĩ yêu thích biểu diễn trực tiếp và khám phá tài năng mới. Tuy nhiên, việc giữ an toàn và chăm sóc bản thân giữa đám đông và không khí sôi động là điều quan trọng. Nhìn chung, lễ hội âm nhạc mang đến một cách thức sôi động và gắn kết để tôn vinh sự sáng tạo và đam mê chung.
Đoạn văn mẫu 6
Tiếng Anh
The Mid-Autumn Festival is a vibrant traditional celebration observed not only in Vietnam but also in various parts of Asia, including China, Japan, and Korea. It takes place annually on the 15th day of the 8th lunar month, when the full moon illuminates the night sky. Originally, this festival symbolizes family reunions and togetherness, with families gathering to share mooncakes. In modern Vietnam, the Mid-Autumn Festival has become a joyous occasion primarily for children, who celebrate with star-shaped lanterns and participate in special events like lantern parades. For me, this festival evokes cherished childhood memories and a sense of youthful joy.
Tiếng Việt
Tết Trung thu là một lễ hội truyền thống sôi động, được tổ chức không chỉ ở Việt Nam mà còn ở nhiều nơi khác tại châu Á như Trung Quốc, Nhật Bản và Hàn Quốc. Lễ hội diễn ra hàng năm vào ngày 15 tháng 8 âm lịch, khi trăng tròn tỏa sáng trên bầu trời đêm. Ban đầu, lễ hội này tượng trưng cho sự đoàn tụ và sum vầy của gia đình, khi mọi người quây quần bên nhau để thưởng thức bánh trung thu. Ngày nay, ở Việt Nam, Tết Trung thu chủ yếu là dịp để trẻ em vui chơi với những chiếc đèn ông sao và tham gia các sự kiện đặc biệt như rước đèn. Đối với tôi, lễ hội này gợi nhớ những kỷ niệm tuổi thơ đẹp đẽ và mang lại cảm giác trẻ trung, hạnh phúc.
Đoạn văn mẫu 7
Tiếng Anh
The Lunar New Year, or Tet, is the most significant traditional festival in my country, Vietnam. Tet typically occurs between late January and early February. In preparation for Tet, Vietnamese people engage in numerous activities to ensure everything is perfect for the new year. We clean our homes and adorn them with flowers and plants like kumquat trees and peach blossoms. Additionally, a vast array of food is purchased to prepare traditional dishes such as Banh Chung, Banh Tet, and Gio cha. During Tet, we visit relatives, exchange wishes, and traditionally, elders give lucky money to children and the eldest family members. Nowadays, this practice extends to friends, parents, and neighbors. Many also visit pagodas or temples to pray for health, wealth, and success. Ultimately, Tet is about reconnecting with our roots, showing kindness, cherishing precious moments, and hoping for the best in the coming year.
Tiếng Việt
Tết Nguyên Đán, hay còn gọi là Tết, là lễ hội truyền thống lớn nhất của đất nước tôi, Việt Nam. Tết thường diễn ra từ cuối tháng 1 đến đầu tháng 2. Để chuẩn bị cho Tết, người Việt Nam thực hiện nhiều hoạt động để đảm bảo mọi thứ thật hoàn hảo cho năm mới. Chúng tôi dọn dẹp nhà cửa và trang trí bằng các loại hoa và cây như cây quất, hoa đào. Ngoài ra, một lượng lớn thực phẩm được mua để chuẩn bị các món ăn truyền thống như Bánh chưng, Bánh tét và Giò chả. Trong dịp Tết, chúng tôi đi thăm họ hàng, trao nhau những lời chúc, và theo truyền thống, người lớn tuổi sẽ lì xì cho trẻ em và người cao tuổi nhất trong gia đình. Ngày nay, phong tục này còn được áp dụng với bạn bè, cha mẹ và hàng xóm. Nhiều người cũng đi lễ chùa để cầu nguyện sức khỏe, tài lộc và thành công. Tựu chung, Tết là dịp để kết nối lại với cội nguồn, thể hiện lòng tốt, trân trọng những khoảnh khắc quý giá và hy vọng những điều tốt đẹp nhất trong năm mới.
5. Viết về lễ hội bằng tiếng Anh (7 mẫu tham khảo)
Đoạn văn mẫu 1
Tiếng Anh
Hung King’s Festival - Bài viết số 5
Hung King’s Festival is one of Vietnam's most significant national celebrations, held annually from the 8th to the 11th day of the third lunar month to honor the Hung Kings and their contributions to the nation's foundation. Similar to other festivals in northern Vietnam, it consists of two main parts: the incense-offering ceremony and recreational activities. The festivities also include music performances, rice cooking competitions, and dragon dances. Food holds a central role in the customs of Hung King’s Festival, serving as symbolic offerings to the Hung Kings. Traditional dishes like banh giay (crushed sticky rice pudding) and banh chung (sticky rice cake) are brought by the people. Ultimately, the festival symbolizes national unity and serves as a bridge connecting the past and the present.
Tiếng Việt
Giỗ tổ Hùng Vương là một trong những lễ hội quốc gia quan trọng nhất của Việt Nam, được tổ chức hàng năm từ ngày 8 đến 11 tháng 3 âm lịch để tưởng nhớ công lao của các Vua Hùng trong việc xây dựng nền móng dân tộc. Giống như các lễ hội khác ở miền Bắc Việt Nam, lễ hội này bao gồm hai phần chính: lễ dâng hương và các hoạt động vui chơi giải trí. Các hoạt động lễ hội còn có biểu diễn âm nhạc, thi nấu cơm và múa rồng. Ẩm thực đóng vai trò trung tâm trong các phong tục của Lễ hội Vua Hùng, là vật phẩm biểu tượng dâng lên các Vua Hùng. Người dân mang đến những món ăn truyền thống như bánh giầy (bánh dẻo) và bánh chưng (bánh giầy). Tóm lại, lễ hội này là biểu tượng của sự đoàn kết dân tộc và là cầu nối giữa quá khứ và hiện tại.
Đoạn văn mẫu 2
Tiếng Anh
The Hung King Temple Festival is a traditional event regarded as Vietnam's national festival, commemorating the contributions of the Hung Kings, the nation's founding fathers. It serves as a time for Vietnamese people to reflect on their roots and express reverence and gratitude to their ancestors. Held from the 8th to the 11th day of the third lunar month in Phu Tho Province, the festival attracts a large number of participants. Key activities include offerings to the Hung Kings, bamboo swings, lion dances, wrestling, and xoan singing performances. I deeply appreciate this festival for its profound significance and vibrant atmosphere. Participating in the pilgrimage to the Hung King Temple during these days has become a cherished tradition for the Vietnamese people.
Tiếng Việt
Lễ hội Đền Hùng là một sự kiện truyền thống được coi là quốc lễ của Việt Nam, tưởng nhớ công lao của các Vua Hùng, những người đã khai sinh ra dân tộc. Đây là dịp để người Việt Nam nhớ về cội nguồn và bày tỏ lòng thành kính, biết ơn đối với tổ tiên. Lễ hội được tổ chức từ ngày 8 đến ngày 11 tháng 3 âm lịch tại tỉnh Phú Thọ, thu hút đông đảo người tham gia. Các hoạt động chính bao gồm dâng lễ lên Vua Hùng, đu tre, múa sư tử, đấu vật và biểu diễn hát xoan. Tôi rất yêu thích lễ hội này vì ý nghĩa sâu sắc và không khí sôi động của nó. Tham gia hành hương về Đền Hùng trong những ngày này đã trở thành một truyền thống đẹp của người Việt Nam.
Đoạn văn mẫu 3
Tiếng Anh
Christmas is celebrated worldwide for its unique charm and traditions. It takes place on December 24th and 25th, but the festive spirit begins at the start of the month. In Vietnam, Christmas has gained popularity, particularly among the younger generation. On this day, people decorate their homes and prepare gifts. Many households in big cities even purchase Christmas trees, adorning them with colorful lights, ornaments, and small bells. Children eagerly await Christmas, hanging clean stockings to receive gifts from Santa Claus. On the night of December 25th, people often attend church services to pray for blessings or gather to share joy with loved ones. In conclusion, Christmas has become one of the most beloved festivals in Vietnam, adding a vibrant touch to the country's cultural and religious landscape.
Tiếng Việt
Giáng sinh được biết đến trên toàn thế giới nhờ sự độc đáo và truyền thống của nó. Lễ hội diễn ra vào ngày 24 và 25 tháng 12, nhưng không khí lễ hội bắt đầu từ đầu tháng. Ở Việt Nam, Giáng sinh ngày càng trở nên phổ biến, đặc biệt là trong giới trẻ. Vào ngày này, mọi người trang trí nhà cửa và chuẩn bị quà tặng. Nhiều gia đình ở các thành phố lớn còn mua cây thông Giáng sinh, trang trí chúng bằng đèn nhấp nháy nhiều màu sắc, đồ trang trí và những chiếc chuông nhỏ. Trẻ em háo hức chờ đợi Giáng sinh, treo những chiếc tất sạch để nhận quà từ ông già Noel. Vào đêm ngày 25 tháng 12, mọi người thường đến nhà thờ để cầu nguyện hoặc tụ tập chia sẻ niềm vui với người thân. Tóm lại, Giáng sinh đã trở thành một trong những lễ hội được yêu thích nhất tại Việt Nam, góp phần tô điểm thêm cho bức tranh văn hóa và tôn giáo của đất nước.
Đoạn văn mẫu 4
Tiếng Anh
Huong Pagoda, also known as Perfume Pagoda, is situated in Huong Son, Hanoi. Annually, thousands of pilgrims and tourists flock to the Huong Pagoda Festival, recognized as the nation's longest and most intricate annual celebration. Officially held from the 15th to the 20th day of the second lunar month, the festival focuses less on traditional games and more on sightseeing excursions to pagodas, temples, and caves, as well as ceremonies to seek blessings from Buddha. This destination captivates visitors not only with its breathtaking scenery but also with the profound philosophical essence embedded within its magnificent caves. A pilgrimage to the Huong Pagoda Festival serves not only religious purposes but also offers a chance to admire the diverse natural formations and architectural marvels that are invaluable national treasures.
Tiếng Việt
Chùa Hương, hay còn gọi là Perfume Pagoda, nằm ở Hương Sơn, Hà Nội. Hàng năm, hàng nghìn lượt khách hành hương và du khách đổ về lễ hội chùa Hương, được coi là lễ hội hàng năm dài nhất và công phu nhất của quốc gia. Chính thức diễn ra từ ngày 15 đến 20 tháng 2 âm lịch, lễ hội chùa Hương không tập trung vào các trò chơi truyền thống mà chủ yếu là các chuyến tham quan chùa, đền, hang động và các nghi lễ cầu xin phước lành từ Đức Phật. Địa điểm này thu hút du khách không chỉ bởi cảnh quan tuyệt đẹp mà còn bởi ý nghĩa triết học sâu sắc ẩn chứa trong những hang động tráng lệ. Hành hương đến lễ hội chùa Hương không chỉ phục vụ mục đích tôn giáo mà còn là cơ hội để chiêm ngưỡng những hình thái thiên nhiên đa dạng và những kiệt tác kiến trúc là báu vật quốc gia.
Đoạn văn mẫu 5
Tiếng Anh
On the fifth day of the first lunar month each year, the Go Dong Da Festival commences. Held at Go Dong Da, the festival attracts large crowds eager to visit the Quang Trung monument. The event begins with a memorial ceremony honoring the cloth-shirt hero Quang Trung Nguyen Hue. The festival features various traditional games such as chess, swinging, and cockfighting. As the festival concludes, I am left with a sense of nostalgia and admiration for the hero Nguyen Hue. I am inspired to study diligently to contribute to the nation. The Go Dong Da Festival has left a profound impression on me.
Tiếng Việt
Vào ngày mồng năm tháng giêng âm lịch hàng năm, lễ hội Gò Đống Đa được tổ chức. Lễ hội diễn ra tại Gò Đống Đa, thu hút đông đảo người dân đến tham quan tượng đài Quang Trung. Sự kiện bắt đầu bằng lễ tưởng niệm vị anh hùng áo vải Quang Trung Nguyễn Huệ. Lễ hội bao gồm các trò chơi truyền thống như chơi cờ, đánh đu và chọi gà. Khi lễ hội kết thúc, tôi cảm thấy lưu luyến và kính trọng vị anh hùng Nguyễn Huệ. Tôi sẽ cố gắng học tập chăm chỉ để đóng góp cho đất nước. Lễ hội Gò Đống Đa đã để lại ấn tượng sâu sắc trong tôi.
Đoạn văn mẫu 6
Tiếng Anh
In front of the spacious communal courtyard in the village, a dense crowd formed a circle, packed tightly like a wedge. At the center, two young men were performing on a ferris wheel, captivating the audience. The festival atmosphere was electric, with vibrant clothes of all colors adding to the jubilant mood, accompanied by cheers and applause. The five-color flags fluttered in the air, while the daring swings of the two young men left the crowd breathless. With firm grips on the swing arms, they soared to great heights, showcasing their bravery and skill. The audience watched in awe, their eyes following every daring move. After each swing, thunderous cheers erupted, filling the air with excitement and joy.
Tiếng Việt
Trước sân đình rộng lớn của làng, một đám đông đông đúc tạo thành vòng tròn, chật kín như nêm. Ở trung tâm, hai thanh niên đang biểu diễn trên đu quay, thu hút sự chú ý của mọi người. Không khí lễ hội thật sôi động, với những bộ quần áo sặc sỡ đủ màu sắc làm tăng thêm không khí tưng bừng, cùng với tiếng hò reo và vỗ tay cổ vũ. Những lá cờ ngũ sắc bay phấp phới, trong khi những cú đu dũng cảm của hai thanh niên khiến đám đông nín thở. Với tay nắm chắc trên cánh đu, họ bay lên những độ cao đáng kinh ngạc, thể hiện sự dũng cảm và kỹ năng điêu luyện. Khán giả theo dõi trong sự ngưỡng mộ, ánh mắt dõi theo từng động tác táo bạo. Sau mỗi lần đu, tiếng hò reo vang lên như sấm, tràn ngập không khí vui tươi và phấn khích.
Đoạn văn mẫu 7
Tiếng Anh
My hometown is Bac Ninh, renowned for its intangible cultural heritage, particularly the Quan Ho folk songs. Every year, on the 13th day of the first lunar month, the Lim Festival is held in Tien Du, Bac Ninh. The festival is bustling with activities. Like other traditional festivals, the Lim Festival is divided into ceremonial and festive parts. The ceremony includes traditional rituals such as worship and offerings. The festive part is what visitors eagerly anticipate. On the lake, brothers and sisters perform Quan Ho songs on dragon boats. The melodies are smooth, clear, and deeply moving. Many people gather on the shore to cheer and take photos. During the festival, various games are held, such as cockfighting, wrestling, and ball throwing. Visitors can also rent traditional costumes for photos or purchase beautiful souvenirs. The Lim Festival not only holds cultural value but also contributes significantly to the economic development of Bac Ninh province.
Tiếng Việt
Quê tôi ở Bắc Ninh, nổi tiếng với di sản văn hóa phi vật thể, đặc biệt là làn điệu dân ca Quan Họ. Hàng năm, vào ngày 13 tháng Giêng âm lịch, lễ hội Lim được tổ chức tại Tiên Du, Bắc Ninh. Lễ hội diễn ra với rất nhiều hoạt động sôi nổi. Giống như các lễ hội truyền thống khác, lễ hội Lim được chia thành phần lễ và phần hội. Phần lễ bao gồm các nghi thức truyền thống như cúng bái và dâng lễ vật. Phần hội là điều mà du khách mong chờ nhất. Trên hồ, các liền anh, liền chị biểu diễn các bài hát Quan Họ trên thuyền rồng. Những làn điệu mượt mà, trong trẻo và đầy cảm xúc. Nhiều người đứng trên bờ cổ vũ và chụp ảnh. Trong lễ hội, các trò chơi như chọi gà, đấu vật và ném còn được tổ chức. Du khách cũng có thể thuê trang phục truyền thống để chụp ảnh hoặc mua các món đồ lưu niệm xinh xắn. Lễ hội Lim không chỉ mang giá trị văn hóa mà còn đóng góp lớn vào sự phát triển kinh tế của tỉnh Bắc Ninh.
6. Viết về một lễ hội bằng tiếng Anh (6 mẫu tham khảo)
Đoạn văn mẫu 1
Tiếng Anh
Every spring, my village hosts a spring festival filled with various traditional folk games. Among them, the most captivating to me is the swinging game. Held in the courtyard of the village communal house, attendees dress beautifully and politely, their faces radiating joy and excitement. The swing is constructed from large, sturdy, and flexible bamboo poles, capable of supporting the weight of three to four people without breaking. There are different ways to swing, either solo or in pairs. In my village, we prefer swinging in male-female pairs to foster team spirit and enhance the excitement. Teams take turns swinging in a predetermined order. Two players step onto the swing platform, face each other, and use their leg strength to propel the swing high into the air, creating a graceful and impressive display. The atmosphere is lively with continuous drumming and enthusiastic cheers from the audience. The team that swings the highest, even managing to make the swing loop over the top, stands a great chance of winning.
Tiếng Việt
Mỗi mùa xuân đến, làng tôi lại tổ chức lễ hội mừng xuân với nhiều trò chơi dân gian hấp dẫn. Trong đó, trò đánh đu là trò chơi gây ấn tượng nhất với tôi. Trò chơi được tổ chức tại sân đình làng, những người tham dự đều ăn mặc đẹp đẽ và lịch sự, khuôn mặt ai cũng rạng rỡ niềm vui. Cột đu được làm từ những cây tre to, chắc khỏe và dẻo dai, có thể chịu được sức nặng của ba đến bốn người mà không bị gãy. Có nhiều cách chơi đu, đơn hoặc đôi. Ở làng tôi, chúng tôi thích đánh đu theo cặp nam nữ để thể hiện tinh thần đồng đội và tăng thêm phần hứng thú. Các đội lần lượt tham gia theo thứ tự đã bốc thăm. Hai người chơi bước lên bàn đu, đối mặt nhau và dùng sức chân để đẩy đu bay cao, tạo nên một màn trình diễn đẹp mắt và ấn tượng. Không khí sôi động với tiếng trống liên hồi và tiếng reo hò cổ vũ nhiệt tình từ khán giả. Đội nào đu cao nhất, thậm chí khiến bàn đu quay qua đỉnh cột đu, sẽ có cơ hội chiến thắng rất lớn.
Đoạn văn mẫu 2
Tiếng Anh
The Giong Festival is an annual event held in various locations across Vietnam to honor and celebrate the heroic deeds of Saint Giong. Each year, this festival takes place in numerous localities, paying tribute to one of Vietnam's most revered heroes, Saint Giong. Among the most famous Giong festivals in Hanoi are the Soc Son Giong Festival and the Phu Dong Giong Festival. Notably, the Phu Dong Giong Festival has been recognized by UNESCO as an Intangible Cultural Heritage of Humanity. This festival reenacts the battles of Saint Giong and the Van Lang people against the An enemy. As one of Vietnam's most cherished traditional festivals, it plays a vital role in preserving the nation's historical and cultural values.
Tiếng Việt
Hội Gióng là một lễ hội được tổ chức hàng năm tại nhiều địa phương trên khắp Việt Nam để tôn vinh và kỷ niệm những chiến công của Thánh Gióng. Hàng năm, lễ hội này diễn ra ở nhiều nơi, thể hiện lòng kính trọng đối với một trong những vị anh hùng được tôn sùng nhất của Việt Nam – Thánh Gióng. Trong số các lễ hội Gióng nổi tiếng nhất ở Hà Nội, có Hội Gióng Sóc Sơn và Hội Gióng Phù Đổng. Đặc biệt, Hội Gióng Phù Đổng đã được UNESCO công nhận là Di sản Văn hóa Phi vật thể của Nhân loại. Lễ hội này tái hiện lại những trận chiến của Thánh Gióng và người dân Văn Lang chống lại giặc Ân. Là một trong những lễ hội truyền thống được yêu thích nhất của Việt Nam, nó đóng vai trò quan trọng trong việc bảo tồn các giá trị lịch sử và văn hóa của dân tộc.
Đoạn văn mẫu 3
Tiếng Anh
The Lim Festival is a significant cultural event in Bac Ninh Province, held annually on January 13th in Tien Du District. This festival is regarded as a long-standing cultural hallmark of the Kinh Bac region. Despite the passage of time, this tradition remains vibrant, and today, the Lim Festival has transcended its regional cultural boundaries, becoming a must-visit spring destination for tourists from all over.
Tiếng Việt
Lễ hội Lim là một sự kiện văn hóa quan trọng tại tỉnh Bắc Ninh, được tổ chức hàng năm vào ngày 13 tháng 1 tại huyện Tiên Du. Lễ hội này được coi là một nét văn hóa lâu đời và đặc trưng của vùng Kinh Bắc. Dù thời gian trôi qua, truyền thống này vẫn được gìn giữ, và ngày nay, lễ hội Lim đã vượt ra khỏi không gian văn hóa địa phương, trở thành điểm đến mùa xuân không thể bỏ qua của du khách khắp nơi.
Đoạn văn mẫu 4
Tiếng Anh
I once attended the Tet Holiday Flower Festival, known as the Nguyen Hue Flower Street Festival. Held on Nguyen Hue Street in District 1, Ho Chi Minh City, this event takes place annually during the Tet holiday for one week. Organized by the Ho Chi Minh City People’s Committee, the street is adorned with a variety of flowers and dazzling lights. Many visitors flock to the festival to admire the stunning floral displays and capture memorable photos.
Tiếng Việt
Tôi từng tham gia Lễ hội Hoa Tết, còn được gọi là Lễ hội Đường hoa Nguyễn Huệ. Được tổ chức trên đường Nguyễn Huệ, Quận 1, Thành phố Hồ Chí Minh, sự kiện này diễn ra hàng năm trong dịp Tết kéo dài một tuần. Do Ủy ban Nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh tổ chức, con đường được trang trí với nhiều loại hoa và ánh đèn rực rỡ. Rất nhiều du khách đổ về đây để chiêm ngưỡng những màn trình diễn hoa đẹp mắt và chụp những bức ảnh đáng nhớ.
Tiếng Anh
The Thay Pagoda Festival stands as the most celebrated event in my hometown. This vibrant festival takes place on the 7th of March in the Lunar calendar, in Quoc Oai, a quaint town near the heart of Hanoi. Locals honor the first seven days of March, with the final day marking the pinnacle of the festivities. Visitors are invited to ascend Thay Mountain and discover its enchanting caves, such as "Hang Gio" and "Hang Cac Co." Additionally, the journey to the mountain's summit is adorned with a series of pagodas, among which "Long Dau" shines as the most majestic, its name derived from its dragon-head-like shape. The essence of the festival lies in prayers for health, prosperity, and success. The afternoon brings a parade around the mountain, featuring traditional music, lion dances, and locals in traditional attire escorting their deities, a ritual known as "Rước Kiệu," emblematic of Vietnam's traditional festivals. As dusk falls, a puppet show by the lakeside captivates both locals and tourists alike. The festival also offers a chance to purchase handicrafts, souvenirs, and savor local delicacies. A spring visit to Quoc Oai for this festival promises an unforgettable experience.
Tiếng Anh
The Thay Pagoda Festival stands as the most celebrated event in my hometown. This vibrant festival takes place on the 7th of March in the Lunar calendar, in Quoc Oai, a quaint town near the heart of Hanoi. Locals honor the first seven days of March, with the final day marking the pinnacle of the festivities. Visitors are invited to ascend Thay Mountain and discover its enchanting caves, such as "Hang Gio" and "Hang Cac Co." Additionally, the journey to the mountain's summit is adorned with a series of pagodas, among which "Long Dau" shines as the most majestic, its name derived from its dragon-head-like shape. The essence of the festival lies in prayers for health, prosperity, and success. The afternoon brings a parade around the mountain, featuring traditional music, lion dances, and locals in traditional attire escorting their deities, a ritual known as "Rước Kiệu," emblematic of Vietnam's traditional festivals. As dusk falls, a puppet show by the lakeside captivates both locals and tourists alike. The festival also offers a chance to purchase handicrafts, souvenirs, and savor local delicacies. A spring visit to Quoc Oai for this festival promises an unforgettable experience.
Tiếng Việt
Lễ hội chùa Thầy nổi bật là sự kiện được mong đợi nhất tại quê hương tôi. Diễn ra vào ngày 7 tháng 3 âm lịch tại Quốc Oai, một thị trấn yên bình gần trung tâm Hà Nội, lễ hội này thu hút đông đảo người tham gia. Những ngày đầu tháng 3 được dành để chuẩn bị, với ngày cuối cùng là điểm nhấn của lễ hội. Du khách có cơ hội khám phá núi Thầy và các hang động kỳ bí như Hang Gió, Hang Cắc Cớ. Trên đường lên đỉnh núi, hệ thống chùa chiền hiện ra, trong đó chùa Long Đầu nổi bật với kiến trúc độc đáo mô phỏng hình đầu rồng. Lễ hội là dịp để mọi người cầu nguyện cho sức khỏe, sự thịnh vượng và thành công. Buổi chiều, không khí lễ hội càng thêm sôi động với đoàn diễu hành quanh núi, kết hợp âm nhạc truyền thống, múa lân và nghi thức "rước kiệu" đậm chất văn hóa Việt. Đêm xuống, chương trình múa rối bên hồ thu hút mọi ánh nhìn, là dịp để thưởng thức nghệ thuật truyền thống và giao lưu văn hóa. Lễ hội còn là cơ hội để mua sắm đồ thủ công và thưởng thức ẩm thực địa phương. Hãy đến Quốc Oai vào mùa xuân để hòa mình vào không khí lễ hội và tạo nên những kỷ niệm khó quên.
Đoạn văn mẫu 6
Tiếng Anh
The Mid-Autumn Festival, a cherished tradition in my homeland, holds a special place in the hearts of many across Asia, including countries like China, Japan, and Korea. Celebrated on the 15th day of the 8th lunar month, this festival is synonymous with the night of the fullest moon. Historically, this day was marked by the brightest and roundest moon, symbolizing family reunions and togetherness. Families and friends would gather, often bringing in the harvest to celebrate. In contemporary Vietnam, the Mid-Autumn Festival has evolved into a joyous occasion primarily for children, offering them the happiest moments of the year. However, it's not just a children's festival; adults too partake in the celebrations, reminiscing about their childhood and reliving the joy of their younger years.
Tiếng Việt
Tết Trung Thu, một truyền thống quý báu của quê hương tôi, chiếm một vị trí đặc biệt trong lòng nhiều người khắp châu Á, bao gồm các quốc gia như Trung Quốc, Nhật Bản và Hàn Quốc. Được tổ chức vào ngày 15 tháng 8 âm lịch, lễ hội này đồng nghĩa với đêm trăng tròn nhất. Trong quá khứ, ngày này được đánh dấu bởi mặt trăng sáng và tròn nhất, tượng trưng cho sự đoàn tụ và gắn kết gia đình. Gia đình và bạn bè thường tụ tập, thường mang theo mùa màng để cùng ăn mừng. Ở Việt Nam hiện đại, Tết Trung Thu đã phát triển thành một dịp vui chủ yếu dành cho trẻ em, mang đến cho chúng những khoảnh khắc hạnh phúc nhất trong năm. Tuy nhiên, đây không chỉ là lễ hội của trẻ em; người lớn cũng tham gia vào các lễ kỷ niệm, hồi tưởng về tuổi thơ và sống lại niềm vui của những năm tháng trẻ trung.
7. Viết về lễ hội yêu thích bằng tiếng Anh (5 Mẫu)
Đoạn văn mẫu 1
Tiếng Anh
The Mid-Autumn Festival, a cherished tradition in my homeland, holds a special place in the hearts of many across Asia, including countries like China, Japan, and Korea. Celebrated on the 15th day of the 8th lunar month, this festival is synonymous with the night of the fullest moon. Historically, this day was marked by the brightest and roundest moon, symbolizing family reunions and togetherness. Families and friends would gather, often bringing in the harvest to celebrate. In contemporary Vietnam, the Mid-Autumn Festival has evolved into a joyous occasion primarily for children, offering them the happiest moments of the year. However, it's not just a children's festival; adults too partake in the celebrations, reminiscing about their childhood and reliving the joy of their younger years.
Tiếng Việt
Tết Trung Thu, một truyền thống quý báu của quê hương tôi, chiếm một vị trí đặc biệt trong lòng nhiều người khắp châu Á, bao gồm các quốc gia như Trung Quốc, Nhật Bản và Hàn Quốc. Được tổ chức vào ngày 15 tháng 8 âm lịch, lễ hội này đồng nghĩa với đêm trăng tròn nhất. Trong quá khứ, ngày này được đánh dấu bởi mặt trăng sáng và tròn nhất, tượng trưng cho sự đoàn tụ và gắn kết gia đình. Gia đình và bạn bè thường tụ tập, thường mang theo mùa màng để cùng ăn mừng. Ở Việt Nam hiện đại, Tết Trung Thu đã phát triển thành một dịp vui chủ yếu dành cho trẻ em, mang đến cho chúng những khoảnh khắc hạnh phúc nhất trong năm. Tuy nhiên, đây không chỉ là lễ hội của trẻ em; người lớn cũng tham gia vào các lễ kỷ niệm, hồi tưởng về tuổi thơ và sống lại niềm vui của những năm tháng trẻ trung.
Đoạn văn mẫu 2
Tiếng Anh
The boat racing festival embodies the quintessential spirit of the Vietnamese nation. I once witnessed a particularly unique boat racing festival held on a campus with a large lake, perfectly suited for the event. The wooden dragon boats were exquisitely carved and painted in vibrant colors—yellow, red, and blue—each reflecting the preferences of the competing teams. The rowers donned striking, specially designed outfits. As the flag signaled the start, the teams propelled their boats forward with powerful strokes. The race was fiercely competitive, with teams neck and neck, but ultimately, one team emerged victorious. Despite the intensity, everyone smiled afterward, recognizing it as a game where they had given their all. Boat racing demands high team spirit and collective effort, making the festival not only entertaining but also deeply meaningful.
Tiếng Việt
Lễ hội đua thuyền là biểu tượng tinh thần đặc trưng của dân tộc Việt Nam. Tôi đã từng chứng kiến một lễ hội đua thuyền độc đáo được tổ chức trong khuôn viên trường học, nơi có một hồ nước rộng lớn, lý tưởng cho sự kiện này. Những chiếc thuyền rồng bằng gỗ được chạm khắc tinh xảo và sơn phủ màu sắc rực rỡ—vàng, đỏ, và xanh dương—tùy theo sở thích của từng đội tham gia. Người chèo thuyền mặc những bộ trang phục đặc biệt và nổi bật. Khi lá cờ báo hiệu cuộc đua bắt đầu, các đội dùng sức mạnh để đẩy thuyền tiến lên. Cuộc đua diễn ra vô cùng căng thẳng, các đội bám sát nhau, nhưng cuối cùng, một đội đã giành chiến thắng. Dù cạnh tranh khốc liệt, mọi người đều nở nụ cười sau cuộc đua, bởi họ hiểu rằng đây là một trò chơi và họ đã cống hiến hết mình. Đua thuyền đòi hỏi tinh thần đồng đội cao và sự nỗ lực tập thể, khiến lễ hội không chỉ mang tính giải trí mà còn chứa đựng ý nghĩa nhân văn sâu sắc.
Đoạn văn mẫu 3
Tiếng Anh
The boat racing festival in Vietnam, with its origins tracing back to Cambodia, is a vibrant celebration typically held at the end of the rainy season in November or during the Hung Kings’ Temple Festival. This festival is a cherished part of Vietnam's cultural heritage, symbolizing the unity and solidarity of the nation. It vividly showcases the bravery, perseverance, and fervent patriotism of the Vietnamese people. Additionally, the festival serves as a prayer for favorable weather and bountiful harvests for coastal communities. If you ever have the chance, participating in this festival is a must. It is commonly celebrated in regions such as Da Nang, Thanh Hoa, and Quang Binh.
Tiếng Việt
Lễ hội đua thuyền ở Việt Nam, bắt nguồn từ Campuchia, là một lễ hội sôi động thường được tổ chức vào cuối mùa mưa vào tháng 11 hoặc trong dịp Giỗ Tổ Hùng Vương. Lễ hội này là một phần quý báu của di sản văn hóa Việt Nam, tượng trưng cho sự đoàn kết và gắn bó của dân tộc. Nó thể hiện rõ nét lòng dũng cảm, sự kiên trì và tình yêu nước nồng nàn của người dân Việt Nam. Bên cạnh đó, lễ hội còn là dịp để cầu mong thời tiết thuận lợi và mùa màng bội thu cho cộng đồng ven biển. Nếu có cơ hội, bạn nhất định nên tham gia lễ hội này. Lễ hội thường được tổ chức tại các địa phương như Đà Nẵng, Thanh Hóa và Quảng Bình.
Đoạn văn mẫu 4
Tiếng Anh
The buffalo fighting festival is a distinctive and traditional event celebrated by the people of Do Son District, Haiphong City. This festival not only honors the Water Goddess through worship and sacrificial rituals but also embodies the courage, chivalry, and adventurous spirit of Haiphong's coastal inhabitants. Officially held on the 9th day of the 8th lunar month, the festival requires nearly a year of meticulous preparation. From selecting the ideal buffaloes to raising and training them, every step demands dedication and effort. For instance, choosing fighting buffaloes is a rigorous process, as they must meet specific criteria: they should be 4 to 5 years old, have broad chests, bow-shaped horns, muscular thighs, and long tails. These buffaloes are also kept separate from ordinary ones. The festival stems from the local belief that buffalo fighting pleases their guardian deities, ensuring safe voyages, bountiful harvests, and the health and prosperity of the community—symbols of happiness and abundance.
Tiếng Việt
Lễ hội chọi trâu là một sự kiện độc đáo và truyền thống của người dân quận Đồ Sơn, thành phố Hải Phòng. Lễ hội này không chỉ tôn vinh Thần Nước thông qua các nghi lễ thờ cúng và hiến tế mà còn thể hiện tinh thần dũng cảm, hào hiệp và phiêu lưu của cư dân vùng biển Hải Phòng. Được tổ chức chính thức vào ngày 9 tháng 8 âm lịch, lễ hội đòi hỏi gần một năm chuẩn bị kỹ lưỡng. Từ việc chọn lựa những con trâu phù hợp đến nuôi dưỡng và huấn luyện chúng, mỗi bước đều cần sự tận tâm và nỗ lực. Ví dụ, việc chọn trâu chiến là một quá trình nghiêm ngặt, vì chúng phải đáp ứng các tiêu chí cụ thể: từ 4 đến 5 tuổi, ngực rộng, sừng hình cánh cung, đùi săn chắc và đuôi dài. Những con trâu này cũng được nuôi riêng biệt với trâu thông thường. Lễ hội bắt nguồn từ niềm tin của người dân địa phương rằng chọi trâu làm hài lòng các vị thần bảo hộ, đảm bảo những chuyến đi an toàn, mùa màng bội thu và sức khỏe, thịnh vượng cho cộng đồng—những biểu tượng của hạnh phúc và sung túc.
Đoạn văn mẫu 5
Tiếng Anh
When mentioning the buffalo fighting festival in Vietnam, one cannot overlook the renowned event in Do Son. Held annually on the 9th day of the 8th lunar month, this festival was recognized as a national intangible cultural heritage in 2013. The festival begins with a solemn ceremony, featuring a procession of deities accompanied by traditional bamboo parasols and the melodious sounds of the “phuong bat am” ensemble. To participate, the buffaloes undergo meticulous care for about a year. They must be male, with hooked fur, copper-colored skin, thick backs, and exceptional health. However, after the competition, all buffaloes are sacrificed at the temple as an offering. This ritual symbolizes the community's hope for a prosperous harvest and abundant catches of fish and shrimp.
Tiếng Việt
Khi nhắc đến lễ hội chọi trâu ở Việt Nam, không thể không nhắc đến sự kiện nổi tiếng tại Đồ Sơn. Được tổ chức hàng năm vào ngày 9 tháng 8 âm lịch, lễ hội này đã được công nhận là di sản văn hóa phi vật thể quốc gia vào năm 2013. Lễ hội bắt đầu với nghi thức trang trọng, bao gồm rước kiệu thần, lọng tre và âm thanh du dương của phường bát âm. Để tham gia, những chú trâu phải được chăm sóc kỹ lưỡng trong khoảng một năm. Chúng phải là trâu đực, có lông móc, da đồng, lưng dày và đặc biệt khỏe mạnh. Tuy nhiên, sau cuộc thi, tất cả trâu sẽ được hiến tế tại đình như một lễ vật. Nghi lễ này thể hiện mong ước của cộng đồng về một mùa vụ bội thu và những mẻ cá tôm dồi dào.
8. Viết về lễ hội bằng tiếng Anh - lớp 7 ngắn (6 Mẫu)
Đoạn văn mẫu 1
Tiếng Anh
In my hometown, there is a grand festival that draws attention far and wide—the Buffalo Fighting Festival in Do Son, Hai Phong, renowned across the nation. During the festival, visitors from around the globe gather to witness the spectacle. The event begins with a captivating traditional flag dance, setting the stage for the main attraction. Following this, the elders lead the buffaloes into the arena, marking the start of the competition. Buffalo number 87 faces off against buffalo number 89, the latter representing my village. The two powerful buffaloes engage in a fierce battle, met with enthusiastic cheers from the crowd. Ultimately, buffalo number 89 emerges victorious, bringing glory, pride, and prosperity to my village. I hold a deep affection for this festival, as it symbolizes the thriving spirit and prosperity of my homeland.
Tiếng Việt
Ở quê tôi có một lễ hội lớn thu hút sự chú ý khắp nơi—Lễ hội Chọi Trâu Đồ Sơn, Hải Phòng, nổi tiếng trên toàn quốc. Trong dịp lễ hội, du khách từ khắp nơi trên thế giới đổ về để chứng kiến sự kiện này. Lễ hội bắt đầu với màn múa cờ truyền thống đầy ấn tượng, tạo tiền đề cho phần chính của sự kiện. Sau đó, các bậc cao niên dẫn trâu vào sân, đánh dấu sự khởi đầu của cuộc thi. Trâu số 87 đối đầu với trâu số 89, con trâu đại diện cho làng tôi. Hai con trâu hùng mạnh lao vào trận chiến ác liệt, nhận được tiếng reo hò nhiệt liệt từ đám đông. Cuối cùng, trâu số 89 giành chiến thắng, mang lại vinh quang, niềm tự hào và sự thịnh vượng cho làng tôi. Tôi rất yêu thích lễ hội này vì nó tượng trưng cho tinh thần phồn thịnh và sự giàu có của quê hương tôi.
Đoạn văn mẫu 2
Tiếng Anh
Every year, my hometown hosts a remarkable festival that captivates the hearts of many—the Buffalo Fighting Festival in Do Son, Hai Phong, a celebrated event across Vietnam. This festival draws visitors from around the globe, eager to partake in its vibrant activities. The festivities commence with an intriguing flag dance, but the highlight is undoubtedly the buffalo fighting. The elders lead the buffaloes into the arena, where they engage in fierce battles. This year, my village’s buffalo, number 90, emerged victorious after a thrilling contest, met with roaring cheers from the audience. The triumph of buffalo number 90 fills us with immense joy, as it symbolizes prosperity, pride, and glory for our village.
Tiếng Việt
Hàng năm, quê tôi tổ chức một lễ hội đặc biệt thu hút sự chú ý của nhiều người—Lễ hội Chọi Trâu Đồ Sơn, Hải Phòng, một sự kiện nổi tiếng khắp Việt Nam. Lễ hội này thu hút du khách từ khắp nơi trên thế giới đến tham gia các hoạt động sôi động. Lễ hội bắt đầu với màn múa cờ đầy thú vị, nhưng điểm nhấn chính là phần chọi trâu. Các bậc cao niên dẫn trâu vào sân, nơi chúng tham gia những trận chiến ác liệt. Năm nay, trâu số 90 của làng tôi đã giành chiến thắng sau một cuộc thi đấu kịch tính, nhận được tiếng reo hò vang dội từ khán giả. Chiến thắng của trâu số 90 khiến chúng tôi vô cùng hạnh phúc, vì nó tượng trưng cho sự thịnh vượng, niềm tự hào và vinh quang của làng tôi.
Đoạn văn mẫu 3
Tiếng Anh
Among Vietnam's traditional festivals, the one that captivates me the most is the Buffalo Fighting Festival. This unique and time-honored event is celebrated by the people of Hai Phong, a coastal city in northern Vietnam. The festival not only honors the Water Goddess but also embodies the courage, chivalry, and adventurous spirit of the locals. Held annually on the 9th day of the 8th lunar month, the festival requires nearly a year of meticulous preparation. Participants must carefully select, raise, and train their buffaloes, a process demanding dedication and relentless effort. Tourists flock to Hai Phong to witness this spectacle. The locals believe that buffalo fighting pleases their guardian deities, ensuring safe voyages, bountiful harvests, and the health and prosperity of the community.
Tiếng Việt
Trong số các lễ hội truyền thống của Việt Nam, lễ hội khiến tôi say mê nhất là Lễ hội Chọi Trâu. Sự kiện độc đáo và lâu đời này được tổ chức bởi người dân Hải Phòng, một thành phố biển phía Bắc Việt Nam. Lễ hội không chỉ tôn vinh Thủy Thần mà còn thể hiện tinh thần dũng cảm, hào hiệp và phiêu lưu của người dân địa phương. Được tổ chức hàng năm vào ngày 9 tháng 8 âm lịch, lễ hội đòi hỏi gần một năm chuẩn bị kỹ lưỡng. Người tham gia phải chọn lựa, nuôi dưỡng và huấn luyện trâu một cách cẩn thận, một quá trình đòi hỏi sự tận tâm và nỗ lực không ngừng. Du khách đổ về Hải Phòng để chứng kiến sự kiện này. Người dân địa phương tin rằng chọi trâu làm hài lòng các vị thần bảo hộ, đảm bảo những chuyến đi an toàn, mùa màng bội thu và sức khỏe, thịnh vượng cho cộng đồng.
Đoạn văn mẫu 4
Tiếng Anh
The Ky Cung – Ta Phu Temple Festival is one of the most significant events in Lang Son Province. It is held annually from the 22nd to the 27th day of the first lunar month. This festival honors Than Cong Tai, a district leader who played a pivotal role in establishing Ky Lua Market for trade with the Chinese in the 17th century. The procession begins at Ky Cung Temple and concludes at Ta Phu Temple. Locals, dressed in vibrant traditional attire, parade through the city. Visitors flock to the temples to pray for health and happiness. Families along the streets host grand feasts, inviting guests to join them for lunch. Each household prepares offerings, notably a large roasted pig. The festival also features numerous folk games, drawing both local and international tourists. It stands as one of Lang Son's most important and grandest celebrations.
Tiếng Việt
Lễ hội đền Kỳ Cùng - Tả Phủ là một trong những sự kiện quan trọng nhất của tỉnh Lạng Sơn. Lễ hội được tổ chức hàng năm từ ngày 22 đến ngày 27 tháng Giêng âm lịch. Lễ hội này tôn vinh Thân Công Tài, một vị lãnh đạo quận có công lớn trong việc thành lập Chợ Kỳ Lừa để giao thương với người Hoa vào thế kỷ XVII. Đoàn diễu hành bắt đầu từ đền Kỳ Cùng và kết thúc tại đền Tả Phủ. Người dân địa phương, mặc trang phục truyền thống sặc sỡ, diễu hành qua thành phố. Du khách đổ về các ngôi đền để cầu nguyện cho sức khỏe và hạnh phúc. Các gia đình dọc các con phố tổ chức những bữa tiệc lớn, mời khách đến dùng bữa trưa. Mỗi gia đình chuẩn bị lễ vật, đặc biệt là một con lợn quay lớn. Lễ hội còn có nhiều trò chơi dân gian, thu hút cả du khách trong nước và quốc tế. Đây là một trong những lễ hội quan trọng và lớn nhất của Lạng Sơn.
Đoạn văn mẫu 5
Tiếng Anh
Halloween, celebrated on October 31st, is a holiday steeped in tradition and mystery. The day is most commonly associated with the colors orange and black. Its origins trace back to the ancient Celtic festival of Samhain. The Celts believed that on this day, the boundary between the living and the dead blurred, allowing spirits to cause havoc, such as illness or crop failure. To ward off these spirits, the Celts placed skeletons by their windows to symbolize the deceased. They also used the "heads" of vegetables to decorate their homes, believing the head to be the most powerful part of the body, housing the spirit and knowledge. Today, people celebrate by dressing in costumes inspired by terrifying characters from novels or films, often as ghosts, skeletons, or witches. Halloween is now an official holiday in nearly all European countries.
Tiếng Việt
Halloween, được tổ chức vào ngày 31 tháng 10, là một ngày lễ đậm chất truyền thống và bí ẩn. Ngày này thường được liên kết với màu cam và đen. Nguồn gốc của nó bắt nguồn từ lễ hội Samhain của người Celtic cổ đại. Người Celt tin rằng vào ngày này, ranh giới giữa người sống và người chết trở nên mờ nhạt, cho phép linh hồn gây ra sự hỗn loạn như bệnh tật hoặc mất mùa. Để xua đuổi những linh hồn này, người Celt đặt những bộ xương bên cửa sổ để tượng trưng cho người đã khuất. Họ cũng sử dụng "đầu" của các loại rau củ để trang trí nhà cửa, tin rằng đầu là bộ phận mạnh nhất của cơ thể, chứa đựng linh hồn và tri thức. Ngày nay, mọi người ăn mừng bằng cách mặc trang phục lấy cảm hứng từ các nhân vật đáng sợ trong tiểu thuyết hoặc phim ảnh, thường là ma, bộ xương hoặc phù thủy. Halloween hiện là ngày lễ chính thức ở hầu hết các nước châu Âu.
Đoạn văn mẫu 6
Tiếng Anh
Halloween is observed annually on October 31st in various countries. It serves as a time to honor saints, martyrs, and the departed. Traditional activities include pumpkin carving, sharing spine-chilling tales, and watching horror films. The highlight of Halloween is the “Trick or Treat” tradition, where children dress in costumes and visit homes in their neighborhood. Families prepare by stocking up on sweets and candies to distribute to the young visitors. As children knock on doors, they exclaim, “Trick or Treat!” Receiving treats brings joy, while the absence of goodies may lead to playful pranks.
Tiếng Việt
Halloween được tổ chức hàng năm vào ngày 31 tháng 10 tại nhiều quốc gia. Đây là dịp để tưởng nhớ các vị thánh, tử đạo và những người đã khuất. Các hoạt động truyền thống bao gồm khắc bí ngô, kể những câu chuyện rùng rợn và xem phim kinh dị. Điểm nhấn của Halloween là truyền thống “Trick or Treat”, khi trẻ em mặc trang phục hóa trang và ghé thăm các nhà trong khu phố. Các gia đình chuẩn bị sẵn kẹo và đồ ngọt để phân phát cho các em nhỏ. Khi trẻ gõ cửa, chúng hô vang, “Trick or Treat!” Nhận được kẹo khiến chúng vui mừng, trong khi việc không nhận được gì có thể dẫn đến những trò đùa vui nhộn.
9. Viết đoạn văn về lễ hội bằng tiếng Anh (16 Mẫu)
Đoạn văn mẫu 1
Tiếng Anh
Halloween, also known as All Hallows' Eve, is celebrated with a variety of engaging activities. One popular tradition involves playful pranks. Participants, especially children, don masks and costumes for parties and trick-or-treating, visiting homes with the playful threat of mischief if they don't receive treats, typically candy. Common costumes include witches, vampires, and mummies. Another favorite pastime is gathering with family and friends to watch horror movies. For the adventurous, Halloween costume parties and haunted house visits offer thrilling experiences. Personally, I enjoy the lively street atmosphere during Halloween, watching people carry jack-o'-lanterns and share joyful smiles.
Tiếng Việt
Halloween, còn được gọi là Đêm Các Thánh, được tổ chức với nhiều hoạt động thú vị. Một truyền thống phổ biến là những trò đùa vui nhộn. Người tham gia, đặc biệt là trẻ em, đeo mặt nạ và mặc trang phục để tham dự các bữa tiệc và đi xin kẹo, gõ cửa từng nhà với lời đe dọa vui vẻ rằng chúng sẽ giở trò nếu không nhận được kẹo. Những bộ trang phục phổ biến bao gồm phù thủy, ma cà rồng và xác ướp. Một hoạt động yêu thích khác là tụ tập cùng gia đình và bạn bè để xem phim kinh dị. Đối với những người thích mạo hiểm, các bữa tiệc hóa trang và thăm nhà ma ám mang lại trải nghiệm hồi hộp. Cá nhân tôi thích không khí sôi động trên đường phố trong dịp Halloween, ngắm nhìn mọi người cầm đèn lồng bí ngô và chia sẻ những nụ cười rạng rỡ.
Đoạn văn mẫu 2
Tiếng Anh
Tet, also known as the Lunar New Year Festival, is the most significant traditional celebration in Vietnam. Typically occurring from late January to early February, Tet is a time of great preparation. In the days leading up to the festival, Vietnamese families clean their homes and adorn them with festive decorations like kumquat trees and peach blossoms. A variety of traditional foods, such as Banh Chung, Banh Tet, Gio cha, Xoi, Mut, and candies, are prepared in abundance. During Tet, people visit relatives to exchange wishes. A unique belief is that the first guest to enter a home in the new year determines the family's fortune, so uninvited visits on the first day are avoided. Another cherished tradition is the giving of lucky money in red envelopes, symbolizing good fortune and blessings for the new year. Traditionally, elders give lucky money to children and the oldest family members, but today, it can be given to anyone, including friends and neighbors. Many also visit pagodas or temples to pray for health, wealth, and success. Tet is a joyous occasion for family reunions, embodying the spirit of togetherness and renewal. It is a time to honor traditions, cherish loved ones, and welcome new beginnings with hope and optimism.
Tiếng Việt
Tết, còn được gọi là Tết Nguyên Đán, là lễ hội truyền thống quan trọng nhất tại Việt Nam. Thường diễn ra từ cuối tháng Giêng đến đầu tháng Hai, Tết là thời điểm chuẩn bị chu đáo. Trước Tết, các gia đình Việt dọn dẹp nhà cửa và trang trí bằng những vật phẩm như cây quất và hoa đào. Các món ăn truyền thống như Bánh Chưng, Bánh Tét, Giò chả, Xôi, Mứt và kẹo được chuẩn bị đầy đủ. Trong dịp Tết, mọi người thăm hỏi người thân và trao nhau những lời chúc tốt đẹp. Một niềm tin đặc biệt là vị khách đầu tiên bước vào nhà trong năm mới sẽ quyết định vận may của gia đình, vì vậy không ai đến thăm nhà khác vào ngày đầu tiên mà không được mời. Một phong tục khác là tặng tiền lì xì trong phong bì đỏ, tượng trưng cho may mắn và lời chúc tốt lành cho năm mới. Theo truyền thống, người lớn tuổi tặng tiền lì xì cho trẻ em và người già nhất trong gia đình, nhưng ngày nay, nó có thể được trao cho bất kỳ ai, kể cả bạn bè và hàng xóm. Nhiều người cũng đến chùa hoặc đền để cầu nguyện cho sức khỏe, sự giàu có và thành công. Tết là dịp để gia đình sum họp, thể hiện tinh thần đoàn kết và đổi mới. Đó là thời điểm để tôn vinh truyền thống, trân trọng người thân và chào đón những khởi đầu mới với hy vọng và lạc quan.
Đoạn văn mẫu 3
Tiếng Anh
Hello, my name is Giang. I am 24 years old and currently reside with my family in Ha Tinh province. In my country, spring is the most cherished season of the year, primarily because of the Tet holiday. During Tet, the streets come alive with vibrant greenery, blooming flowers, and joyful sounds. Each home is adorned with a large tree decorated with beautiful flowers and plants. Additionally, there is an abundance of delicious drinks, cakes, and candies. One of the highlights for children during Tet is receiving lucky money from adults, which adds to the excitement. We cherish and enjoy this festive time every year. Do you know about our joyful spring holiday? It’s called Tet!
Tiếng Việt
Xin chào, tôi tên là Giang. Tôi 24 tuổi và hiện đang sống cùng gia đình tại tỉnh Hà Tĩnh. Ở nước tôi, mùa xuân là mùa được yêu thích nhất trong năm, chủ yếu vì có kỳ nghỉ Tết. Trong dịp Tết, đường phố tràn ngập sức sống với cây xanh tươi tốt, hoa nở rộ và những âm thanh vui nhộn. Mỗi ngôi nhà được trang trí bằng một cây lớn với nhiều hoa và cây cảnh đẹp mắt. Ngoài ra, còn có rất nhiều đồ uống, bánh ngọt và kẹo ngon. Một trong những điểm nhấn của trẻ em trong dịp Tết là nhận tiền lì xì từ người lớn, điều này làm tăng thêm sự hào hứng. Chúng tôi trân trọng và tận hưởng thời gian lễ hội này mỗi năm. Bạn có biết về ngày lễ vui vẻ vào mùa xuân của chúng tôi không? Đó chính là Tết!
Đoạn văn mẫu 4
Tiếng Anh
Tet is a deeply significant holiday in Vietnam, typically spanning from early January to late February. It symbolizes the conclusion of the old year and the welcoming of a new one. Tet is a time for family reunions, where homes are adorned with Mai flowers or Kumquat trees, adding a festive touch. During Tet, people engage in various traditional activities. Both young and old participate in games like tug of war, rice cooking, and lion dancing. Many visit relatives to exchange New Year wishes, and adults give lucky money to children. Visiting pagodas to pray for family well-being is also a common practice. Tet holds a cherished place in the hearts of Vietnamese people across generations.
Tiếng Việt
Tết là một ngày lễ có ý nghĩa sâu sắc tại Việt Nam, thường kéo dài từ đầu tháng một đến cuối tháng hai. Nó tượng trưng cho sự kết thúc của năm cũ và chào đón năm mới. Tết là thời điểm để gia đình đoàn tụ, khi nhà cửa được trang trí bằng hoa mai hoặc cây quất, tạo thêm không khí lễ hội. Trong dịp Tết, mọi người tham gia vào nhiều hoạt động truyền thống. Cả người trẻ và người già đều tham gia các trò chơi như kéo co, nấu cơm và múa lân. Nhiều người đến thăm người thân để trao đổi những lời chúc năm mới, và người lớn thường tặng tiền lì xì cho trẻ em. Việc đến chùa để cầu nguyện cho sức khỏe gia đình cũng là một phong tục phổ biến. Tết giữ một vị trí đặc biệt trong trái tim của người Việt Nam qua nhiều thế hệ.
Đoạn văn mẫu 5
Tiếng Anh
The Tet holiday is celebrated on the first day of the Lunar New Year. In the weeks leading up to Tet, Vietnamese families clean their homes, repaint walls, and purchase new clothes. One or two days before the festival, they prepare traditional dishes such as Banh Chung and other delicacies. On New Year's Eve, the entire family gathers for a reunion dinner, a moment when every member is expected to be present. On the morning of the New Year, younger family members pay respects to their elders, who in return give them lucky money wrapped in red envelopes. Following this, people visit neighbors, friends, and relatives to exchange greetings and good wishes.
Tiếng Việt
Tết được tổ chức vào ngày mồng một tháng Giêng âm lịch. Trong những tuần trước Tết, các gia đình Việt Nam dọn dẹp nhà cửa, sơn lại tường và mua sắm quần áo mới. Một hoặc hai ngày trước lễ hội, họ chuẩn bị các món ăn truyền thống như Bánh Chưng và các món ngon khác. Vào đêm Giao thừa, cả gia đình quây quần bên bữa tối đoàn tụ, một khoảnh khắc mà mọi thành viên đều được mong đợi có mặt. Sáng mùng một Tết, các thành viên trẻ trong gia đình bày tỏ lòng kính trọng với người lớn tuổi, và nhận lại tiền lì xì được gói trong phong bì đỏ. Sau đó, mọi người đi thăm hỏi hàng xóm, bạn bè và người thân để trao nhau những lời chúc tốt đẹp.
Đoạn văn mẫu 6
Tiếng Anh
The Lunar New Year Festival, typically occurring between late January and early February, is one of the most significant holidays in Vietnam. Officially, the festival spans the first three days of the Lunar Calendar, but Vietnamese people often celebrate for nearly a month. Tet begins on the first day of the Lunar Year, though preparations start much earlier. One week before Tet, on the 23rd day of the last Lunar month, is the Kitchen Gods Day—a ritual to worship the Kitchen Gods (Tao Cong). It is believed that on this day, these Gods ascend to heaven to report to the Jade Emperor about the household activities on earth. On New Year's Eve, they return to continue their duties of safeguarding families. The first visitors to a household on New Year's Day, known as 'first-foot,' are considered crucial as they are believed to bring the family's luck for the year. From the first to the third or even fourth day of Tet, people visit relatives, friends, and colleagues, exchanging wishes for happiness, health, and success.
Tiếng Việt
Tết Nguyên Đán, thường diễn ra vào khoảng cuối tháng Giêng và đầu tháng Hai, là một trong những ngày lễ quan trọng nhất tại Việt Nam. Theo truyền thống, lễ hội kéo dài ba ngày đầu tiên của năm âm lịch, nhưng người Việt thường ăn mừng trong gần một tháng. Tết bắt đầu vào ngày đầu tiên của năm âm lịch, mặc dù việc chuẩn bị bắt đầu từ rất sớm. Một tuần trước Tết, vào ngày 23 tháng Chạp, là ngày ông Công ông Táo—một nghi lễ thờ cúng các vị thần bếp (Táo Công). Người ta tin rằng vào ngày này, các vị thần lên trời để báo cáo với Ngọc Hoàng về các hoạt động của gia đình trên trái đất. Đêm Giao thừa, họ trở lại để tiếp tục nhiệm vụ bảo vệ gia đình. Những vị khách đầu tiên đến nhà vào sáng mùng một Tết, được gọi là 'xông đất,' được coi là rất quan trọng vì họ được cho là mang lại may mắn cho gia đình trong năm mới. Từ mùng một đến mùng ba hoặc thậm chí mùng bốn Tết, mọi người đi thăm hỏi người thân, bạn bè và đồng nghiệp, trao nhau những lời chúc hạnh phúc, sức khỏe và thành công.
Đoạn văn mẫu 7
Tiếng Anh
During the first three days of the Lunar New Year, Vietnamese people exchange heartfelt wishes for good fortune, and children receive lucky money from their elders. These vibrant red envelopes symbolize blessings for health and wisdom. A unique and meaningful tradition is the practice of 'first footing,' where families select a cheerful, generous, and graceful individual to be the first visitor of the year. It is believed that the first-foot sets the tone for the family's luck and prosperity in the coming year.
Tiếng Việt
Trong ba ngày đầu năm mới, người Việt Nam trao nhau những lời chúc tốt đẹp, và trẻ em nhận được tiền lì xì từ người lớn. Những phong bao đỏ rực rỡ tượng trưng cho những lời cầu chúc sức khỏe và trí tuệ. Một truyền thống độc đáo và ý nghĩa là tục 'xông đất,' khi các gia đình chọn một người vui vẻ, hào phóng và thanh lịch làm vị khách đầu tiên của năm. Người ta tin rằng người xông đất sẽ mang lại may mắn và thịnh vượng cho gia đình trong năm mới.
Đoạn văn mẫu 8
Tiếng Anh
While Christmas is a major holiday in America, Tet holds a special place in Vietnam as a time for family reunions and welcoming spring. Tet typically occurs between late January and early February, officially lasting three days but often extending through the first week of the Lunar New Year. In the weeks leading up to Tet, homes are meticulously cleaned to sweep away the misfortunes of the past year. During this period, families place a five-fruit tray on their altars to honor their ancestors and decorate their homes with peach blossoms or kumquat trees. A Tet celebration would be incomplete without enjoying Banh Chung, a traditional dish synonymous with the festival. On the last night of the year, families gather for a reunion dinner, eagerly awaiting the stroke of midnight when fireworks light up the sky, symbolizing hopes for health and happiness in the coming year. On the first day of the Lunar New Year, people visit grandparents, relatives, and neighbors to exchange wishes for prosperity and joy. Children receive lucky money in red envelopes from their elders. Women often visit pagodas or churches to pray for their families' well-being. In essence, Tet is a deeply meaningful and cherished festival, eagerly anticipated by all Vietnamese. It is a time to relax and cherish moments with loved ones.
Tiếng Việt
Nếu Giáng sinh là ngày lễ lớn ở Mỹ, thì Tết lại là dịp đặc biệt ở Việt Nam để gia đình đoàn tụ và đón chào mùa xuân. Tết thường diễn ra vào khoảng cuối tháng một và đầu tháng hai, chính thức kéo dài ba ngày nhưng thường kéo dài suốt tuần đầu tiên của năm âm lịch. Trong những tuần giáp Tết, các gia đình dọn dẹp nhà cửa sạch sẽ để xua đi những điều không may của năm cũ. Trong dịp này, mọi người đặt khay ngũ quả lên bàn thờ để tỏ lòng thành kính với tổ tiên và trang trí nhà cửa bằng hoa đào hoặc cây quất. Một cái Tết sẽ không trọn vẹn nếu thiếu đi bánh chưng, món ăn truyền thống không thể thiếu. Đêm cuối năm, cả gia đình quây quần bên bữa cơm tất niên, cùng chờ đợi khoảnh khắc giao thừa khi pháo hoa rực sáng, mang theo hy vọng về sức khỏe và hạnh phúc trong năm mới. Sáng mùng một Tết, mọi người đến thăm ông bà, họ hàng và hàng xóm để chúc nhau sức khỏe và thành công. Trẻ em nhận được tiền lì xì trong phong bì đỏ từ người lớn. Phụ nữ thường đến chùa hoặc nhà thờ để cầu nguyện cho gia đình. Tóm lại, Tết là một dịp lễ ý nghĩa và thiêng liêng, được mọi người Việt Nam mong đợi. Đây là thời gian để nghỉ ngơi và trân trọng những khoảnh khắc bên gia đình yêu thương.
Đoạn văn mẫu 9
Tiếng Anh
I was born and raised in the countryside, a place that has modernized over time but still retains the charm of the past, especially during Tet—the Lunar New Year. The small village has transformed with brightly colored houses, spacious gardens, and tree-lined asphalt roads, reflecting the touch of modernity. Yet, the essence of Tet remains untouched. Families still prepare Banh Chung, the traditional sticky rice cake, meticulously washing leaves and gathering ingredients days before the festival. The bustling markets are filled with joyful noise as people prepare for the celebrations. The morning of Tet brings a serene atmosphere, with quiet streets and families exchanging red gift bags. Children, dressed in new clothes, beam with joy as they receive lucky money. Homes are adorned with peach blossoms and golden apricot flowers, and plates of cakes and candies are enjoyed without restraint. I deeply cherish Tet in my hometown, where tradition and modernity coexist harmoniously.
Tiếng Việt
Tôi sinh ra và lớn lên ở một vùng quê, nơi đã trở nên hiện đại hơn nhưng vẫn giữ được nét đẹp truyền thống, đặc biệt là trong dịp Tết Nguyên Đán. Ngôi làng nhỏ giờ đây đã thay đổi với những ngôi nhà sặc sỡ, khu vườn rộng rãi và con đường nhựa rợp bóng cây xanh, phản ánh sự hiện đại. Tuy nhiên, hồn cốt của Tết vẫn nguyên vẹn. Các gia đình vẫn gói Bánh Chưng, món bánh truyền thống, cẩn thận rửa lá dong và chuẩn bị nguyên liệu nhiều ngày trước Tết. Chợ Tết nhộn nhịp với tiếng cười nói vui vẻ khi mọi người chuẩn bị cho lễ hội. Sáng mùng một Tết, không khí yên bình bao trùm, đường phố vắng lặng và các gia đình trao nhau những phong bao lì xì đỏ. Trẻ em, mặc quần áo mới, rạng rỡ niềm vui khi nhận tiền mừng tuổi. Nhà cửa được trang trí bằng hoa đào và mai vàng rực rỡ, những đĩa bánh kẹo được thưởng thức thoải mái. Tôi yêu quý Tết ở quê hương mình, nơi truyền thống và hiện đại hòa quyện một cách hài hòa.
Tiếng Anh
Tet, the quintessential Vietnamese festival, typically commences in late January or early February, aligning with the first day of the lunar calendar. Preparations for Tet are a flurry of activity: homes are scrubbed clean, new attire is purchased, and traditional delicacies like Banh Chung and Banh Tet are lovingly wrapped. These square and cylindrical sticky rice cakes, filled with savory meat and green beans, symbolize the earth and sky. On the dawn of the new year, families unite, exchanging heartfelt wishes. Children, with eyes wide in anticipation, receive red envelopes brimming with money, a token of good fortune and a wish for robust health and scholastic excellence.
Tiếng Anh
Tet, the quintessential Vietnamese festival, typically commences in late January or early February, aligning with the first day of the lunar calendar. Preparations for Tet are a flurry of activity: homes are scrubbed clean, new attire is purchased, and traditional delicacies like Banh Chung and Banh Tet are lovingly wrapped. These square and cylindrical sticky rice cakes, filled with savory meat and green beans, symbolize the earth and sky. On the dawn of the new year, families unite, exchanging heartfelt wishes. Children, with eyes wide in anticipation, receive red envelopes brimming with money, a token of good fortune and a wish for robust health and scholastic excellence.
Tiếng Việt
Tết, lễ hội truyền thống của người Việt, thường bắt đầu vào cuối tháng một hoặc đầu tháng hai, trùng với ngày đầu tiên của năm âm lịch. Công cuộc chuẩn bị cho Tết là một chuỗi những hoạt động sôi nổi: nhà cửa được dọn dẹp sạch sẽ, quần áo mới được sắm sửa, và những món ăn truyền thống như bánh chưng, bánh tét được gói ghém cẩn thận. Những chiếc bánh hình vuông và hình trụ, nhân thịt và đậu xanh, tượng trưng cho đất trời. Vào thời khắc đầu năm, gia đình sum họp, trao nhau những lời chúc tốt đẹp. Trẻ em, với ánh mắt háo hức, nhận những phong bao lì xì đỏ thắm chứa đựng tiền tài, biểu tượng của may mắn và lời cầu chúc cho sức khỏe dồi dào và thành công trong học vấn.
Tiếng Anh
Tet holds a special place in my heart as a cherished holiday, a time when my family comes together to share heartfelt conversations and express gratitude to one another. Our family has a unique way of celebrating Tet. In the days leading up to the Lunar New Year, every member of my family pitches in to prepare. Some of us clean the house, others tend to the plants, and a few take charge of cooking. My mother often reminds us that this is a precious moment of reunion, where we collectively prepare to welcome the New Year. On New Year’s Eve, we gather around to watch a beloved program called “Táo quân” and debate who should be the first to step into the house for good luck. As the clock strikes midnight, we exchange heartfelt blessings. Tet remains my favorite holiday, brimming with joyful family memories that I treasure deeply.
Tiếng Anh
Tet holds a special place in my heart as a cherished holiday, a time when my family comes together to share heartfelt conversations and express gratitude to one another. Our family has a unique way of celebrating Tet. In the days leading up to the Lunar New Year, every member of my family pitches in to prepare. Some of us clean the house, others tend to the plants, and a few take charge of cooking. My mother often reminds us that this is a precious moment of reunion, where we collectively prepare to welcome the New Year. On New Year’s Eve, we gather around to watch a beloved program called “Táo quân” and debate who should be the first to step into the house for good luck. As the clock strikes midnight, we exchange heartfelt blessings. Tet remains my favorite holiday, brimming with joyful family memories that I treasure deeply.
Tiếng Việt
Tết là một trong những ngày lễ tôi yêu thích nhất, khi cả gia đình có dịp quây quần bên nhau, cùng trò chuyện thân mật và bày tỏ lòng biết ơn đến các thành viên khác. Gia đình tôi đón Tết theo cách riêng của mình. Trước ngày mùng một Tết, tất cả mọi người trong nhà đều cùng nhau chuẩn bị mọi thứ. Người thì dọn dẹp nhà cửa, người thì tưới cây, người thì nấu nướng. Mẹ tôi thường nói rằng đây là khoảnh khắc quý giá khi gia đình được đoàn tụ và cùng nhau chuẩn bị đón năm mới. Đêm giao thừa, chúng tôi quây quần xem chương trình “Táo quân” và bàn bạc xem ai sẽ là người xông đất. Khi thời khắc năm mới đến, chúng tôi trao nhau những lời chúc tốt đẹp nhất. Tết luôn là ngày lễ tôi yêu thích nhất, bởi nó chứa đựng biết bao kỷ niệm hạnh phúc bên gia đình mỗi khi tôi nhớ về.
Tiếng Anh
One of the most cherished traditions during Tet is the act of exchanging heartfelt wishes. On New Year’s Day, alongside gifts, people convey their sincerest blessings to one another. It’s not just the younger generation who extend wishes to their elders; adults also offer their warmest greetings to the younger ones. In Vietnam, some of the most common New Year wishes include: “Happy New Year,” “May everything go as planned,” and “Wishing you safety, health, and prosperity.” Additionally, the nature of these wishes varies depending on the recipient’s age. For the elderly, people often say, “Wishing you a long life of a hundred years.” For those in their middle years, the wishes often revolve around family and career, such as, “May you enjoy good health, success in your work, and thriving businesses.” Children, on the other hand, receive wishes focused on their studies, like, “May you grow wiser and excel in your education.” In essence, the content of Tet greetings varies according to the individual and the context. This tradition of wishing is not merely a custom but also a reflection of the Vietnamese value of gratitude, encapsulated in the saying, “When drinking water, think of its source.”
Tiếng Anh
One of the most cherished traditions during Tet is the act of exchanging heartfelt wishes. On New Year’s Day, alongside gifts, people convey their sincerest blessings to one another. It’s not just the younger generation who extend wishes to their elders; adults also offer their warmest greetings to the younger ones. In Vietnam, some of the most common New Year wishes include: “Happy New Year,” “May everything go as planned,” and “Wishing you safety, health, and prosperity.” Additionally, the nature of these wishes varies depending on the recipient’s age. For the elderly, people often say, “Wishing you a long life of a hundred years.” For those in their middle years, the wishes often revolve around family and career, such as, “May you enjoy good health, success in your work, and thriving businesses.” Children, on the other hand, receive wishes focused on their studies, like, “May you grow wiser and excel in your education.” In essence, the content of Tet greetings varies according to the individual and the context. This tradition of wishing is not merely a custom but also a reflection of the Vietnamese value of gratitude, encapsulated in the saying, “When drinking water, think of its source.”
Tiếng Việt
Một trong những nét đẹp truyền thống của ngày Tết chính là phong tục chúc Tết. Trong ngày đầu năm mới, bên cạnh những món quà, mọi người còn trao nhau những lời chúc tốt đẹp nhất. Không chỉ người trẻ chúc Tết người lớn mà người lớn cũng dành những lời chúc ý nghĩa cho thế hệ trẻ. Ở Việt Nam, một số lời chúc Tết phổ biến như: “Chúc mừng năm mới,” “Vạn sự như ý,” “An khang thịnh vượng.” Hơn nữa, tùy theo độ tuổi mà lời chúc cũng khác nhau. Với người già, người ta thường chúc: “Chúc ông/bà sống lâu trăm tuổi.” Đối với những người trung niên, lời chúc thường xoay quanh gia đình và sự nghiệp, chẳng hạn: “Chúc anh/chị năm mới dồi dào sức khỏe, công việc thuận lợi, làm ăn phát đạt.” Trẻ em thì nhận được những lời chúc về học tập, như: “Chúc cháu năm mới chăm ngoan, học giỏi hơn.” Nhìn chung, mỗi người sẽ có những lời chúc Tết khác nhau tùy theo hoàn cảnh. Việc chúc Tết không chỉ là một phong tục mà còn thể hiện truyền thống “Uống nước nhớ nguồn” của dân tộc Việt Nam.
Tiếng Anh
Tet, also referred to as the Lunar New Year Festival, stands as the most significant traditional celebration in Vietnam. Typically occurring between late January and early February, Tet is a time of immense preparation and joy. In the days leading up to the festival, Vietnamese families engage in thorough house cleaning and adorn their homes with vibrant flowers like kumquat trees and peach blossoms. A plethora of food is purchased to craft traditional delicacies, including Banh Chung, Banh Tet, Gio cha, Xoi, Mut, and an assortment of candies, all of which are essential during the holiday. Throughout Tet, people visit relatives, exchanging warm wishes. A unique belief holds that the first guest to enter a home in the new year determines the family’s fortune for the entire year, so it’s customary not to enter a house uninvited on the first day. Another cherished tradition is the giving of lucky money, placed in red envelopes as a symbol of prosperity and blessings for the new age. Traditionally, elders gift lucky money to children and the eldest family members, though today, it’s common to extend this gesture to friends, parents, and neighbors. Additionally, many Vietnamese visit pagodas or temples to pray for health, wealth, and success. For the Vietnamese, Tet represents the happiest time of the year, a moment when families reunite, embodying the profound message of the Lunar New Year. Ultimately, Tet is a celebration of returning to one’s roots, spreading kindness, cherishing precious moments, and welcoming the best that the future holds.
Tiếng Anh
Tet, also referred to as the Lunar New Year Festival, stands as the most significant traditional celebration in Vietnam. Typically occurring between late January and early February, Tet is a time of immense preparation and joy. In the days leading up to the festival, Vietnamese families engage in thorough house cleaning and adorn their homes with vibrant flowers like kumquat trees and peach blossoms. A plethora of food is purchased to craft traditional delicacies, including Banh Chung, Banh Tet, Gio cha, Xoi, Mut, and an assortment of candies, all of which are essential during the holiday. Throughout Tet, people visit relatives, exchanging warm wishes. A unique belief holds that the first guest to enter a home in the new year determines the family’s fortune for the entire year, so it’s customary not to enter a house uninvited on the first day. Another cherished tradition is the giving of lucky money, placed in red envelopes as a symbol of prosperity and blessings for the new age. Traditionally, elders gift lucky money to children and the eldest family members, though today, it’s common to extend this gesture to friends, parents, and neighbors. Additionally, many Vietnamese visit pagodas or temples to pray for health, wealth, and success. For the Vietnamese, Tet represents the happiest time of the year, a moment when families reunite, embodying the profound message of the Lunar New Year. Ultimately, Tet is a celebration of returning to one’s roots, spreading kindness, cherishing precious moments, and welcoming the best that the future holds.
Tiếng Việt
Tết, hay còn gọi là Tết Nguyên đán, là lễ hội truyền thống lớn nhất và quan trọng nhất của người Việt Nam. Tết thường diễn ra vào khoảng cuối tháng Giêng đến đầu tháng Hai âm lịch. Trước Tết, người Việt dành nhiều thời gian để chuẩn bị cho ba ngày chính của lễ hội. Nhà cửa được dọn dẹp sạch sẽ và trang trí bằng những loại hoa truyền thống như cây quất hay hoa đào. Một lượng lớn thực phẩm được mua sắm để chuẩn bị các món ăn cổ truyền như Bánh Chưng, Bánh Tét, Giò chả, Xôi, Mứt, và kẹo bánh, những món không thể thiếu trong ngày Tết. Trong dịp Tết, mọi người thường đến thăm nhà người thân và trao nhau những lời chúc tốt đẹp. Người Việt tin rằng vị khách đầu tiên bước vào nhà trong năm mới sẽ quyết định vận may của gia đình cả năm, vì vậy, không ai vào nhà ai vào ngày đầu tiên mà không được mời trước. Một phong tục khác là tục lì xì, tiền được đặt trong phong bao đỏ như biểu tượng của may mắn và lời chúc cho một năm mới an lành. Theo truyền thống, người lớn tuổi sẽ lì xì cho trẻ em và người già nhất trong nhà, nhưng ngày nay, phong tục này được mở rộng cho cả bạn bè, cha mẹ, và hàng xóm. Ngoài ra, người Việt cũng thường đến chùa hoặc đền để cầu nguyện cho sức khỏe, tài lộc, và thành công. Đối với người Việt, Tết là khoảng thời gian hạnh phúc nhất trong năm, khi các thành viên trong gia đình sum họp, thể hiện thông điệp ý nghĩa của Tết Nguyên đán. Tóm lại, Tết là dịp để trở về với cội nguồn, trao đi yêu thương, trân trọng những khoảnh khắc quý giá, và đón chờ những điều tốt đẹp nhất trong tương lai.
Tiếng Anh
Every year, as spring arrives, my village comes alive with the vibrant celebration of the Spring Festival. This joyous event is traditionally held on the first Sunday of the year, transforming the large open field at the village entrance into a bustling hub of activity. The day before the festival, the area is meticulously cleaned and adorned with lights, banners, flags, flowers, and even temporary roofs to house sound equipment. By the afternoon, stalls brimming with goods and treats are set up, eagerly awaiting the festivities. On the day of the festival, the entire village gathers in their finest attire, accompanied by friends and family, to partake in the merriment. Even before reaching the venue, the lively sounds of music, laughter, and chatter fill the air, drawing everyone in with an irresistible energy. The festival grounds are a feast for the senses, offering an array of delicious foods, charming souvenirs, and engaging games like ring toss, swinging, bamboo dancing, and circus performances. The atmosphere is electric, filled with smiles and warm greetings as people exchange wishes for a prosperous new spring.
Tiếng Anh
Every year, as spring arrives, my village comes alive with the vibrant celebration of the Spring Festival. This joyous event is traditionally held on the first Sunday of the year, transforming the large open field at the village entrance into a bustling hub of activity. The day before the festival, the area is meticulously cleaned and adorned with lights, banners, flags, flowers, and even temporary roofs to house sound equipment. By the afternoon, stalls brimming with goods and treats are set up, eagerly awaiting the festivities. On the day of the festival, the entire village gathers in their finest attire, accompanied by friends and family, to partake in the merriment. Even before reaching the venue, the lively sounds of music, laughter, and chatter fill the air, drawing everyone in with an irresistible energy. The festival grounds are a feast for the senses, offering an array of delicious foods, charming souvenirs, and engaging games like ring toss, swinging, bamboo dancing, and circus performances. The atmosphere is electric, filled with smiles and warm greetings as people exchange wishes for a prosperous new spring.
Tiếng Việt
Hằng năm, khi mùa xuân về, làng tôi lại tổ chức lễ hội mừng xuân đầy sắc màu. Lễ hội này thường được diễn ra vào ngày Chủ nhật đầu tiên của năm, biến bãi đất rộng lớn ở đầu làng thành một không gian nhộn nhịp. Ngày trước khi lễ hội bắt đầu, khu vực này được dọn dẹp sạch sẽ và trang trí bằng đèn, băng rôn, cờ, hoa, cùng những mái che tạm để đặt loa đài. Đến chiều, các sạp hàng đầy ắp đồ ăn và quà lưu niệm đã được chuẩn bị sẵn sàng, chờ đón lễ hội. Vào ngày diễn ra, cả làng tụ họp trong những bộ trang phục đẹp nhất, cùng bạn bè và người thân đến tham gia. Chưa kịp đến nơi, tiếng nhạc rộn ràng, tiếng cười nói vui vẻ đã vang lên, thu hút mọi người bằng một năng lượng khó cưỡng. Không gian lễ hội là một bữa tiệc cho các giác quan, với đủ món ngon, quà lưu niệm xinh xắn, và các trò chơi thú vị như ném vòng, đánh đu, nhảy sạp, và biểu diễn xiếc. Không khí tràn ngập tiếng cười và những lời chúc tốt đẹp cho một mùa xuân mới đầy may mắn.
Tiếng Anh
In Vietnam, Tet, or the Lunar New Year, stands as one of the most significant cultural celebrations, heralding the arrival of a new year and the rejuvenation of spring. Homes are adorned with vibrant ornamental plants, blooming flowers, and colorful lanterns, creating a festive atmosphere. Traditional delicacies such as sticky rice cakes, candied fruits, and roasted nuts are meticulously prepared, symbolizing prosperity and abundance. Tet is a cherished time for family reunions, ancestral worship, and heartfelt prayers. People visit relatives, friends, and temples, exchanging warm wishes and thoughtful gifts. The celebration is further enriched by lively lion dances, engaging games, and the dazzling spectacle of fireworks lighting up the night sky.
Tiếng Anh
In Vietnam, Tet, or the Lunar New Year, stands as one of the most significant cultural celebrations, heralding the arrival of a new year and the rejuvenation of spring. Homes are adorned with vibrant ornamental plants, blooming flowers, and colorful lanterns, creating a festive atmosphere. Traditional delicacies such as sticky rice cakes, candied fruits, and roasted nuts are meticulously prepared, symbolizing prosperity and abundance. Tet is a cherished time for family reunions, ancestral worship, and heartfelt prayers. People visit relatives, friends, and temples, exchanging warm wishes and thoughtful gifts. The celebration is further enriched by lively lion dances, engaging games, and the dazzling spectacle of fireworks lighting up the night sky.
Tiếng Việt
Tết Nguyên Đán là một trong những lễ hội văn hóa quan trọng nhất tại Việt Nam, đánh dấu sự khởi đầu của một năm mới và sự hồi sinh của mùa xuân. Nhà cửa được trang hoàng bằng cây cảnh tươi tốt, hoa nở rực rỡ và đèn lồng đầy màu sắc, tạo nên không khí lễ hội rộn ràng. Những món ăn truyền thống như bánh chưng, bánh tét, mứt trái cây và các loại hạt rang được chuẩn bị kỹ lưỡng, tượng trưng cho sự thịnh vượng và sung túc. Tết là dịp để gia đình sum họp, thờ cúng tổ tiên và dành những lời cầu nguyện chân thành. Mọi người đến thăm họ hàng, bạn bè và chùa chiền, trao nhau những lời chúc tốt đẹp và món quà ý nghĩa. Lễ hội càng thêm phần sôi động với những màn múa lân sôi nổi, các trò chơi vui nhộn và màn pháo hoa rực rỡ thắp sáng bầu trời đêm.
Tiếng Anh
Tet in my hometown is a time of joy and warmth, filled with bustling energy and heartfelt traditions. Nearly a week before the holiday, the festive atmosphere permeates every corner. People eagerly clean and tidy their homes, ensuring everything sparkles for the new year. Even the streets are swept clean of weeds and dry leaves. Markets come alive with vibrant activity, offering a dazzling array of flowers, cakes, jams, and colorful clothing. On the twenty-ninth of Tet, families gather to wrap banh chung, the traditional sticky rice cakes. The night is alive with the glow of fires and the sound of laughter echoing from every home. When New Year’s Day arrives, everyone dresses in their finest clothes, their faces radiant with smiles. The worries of the past year are set aside as people exchange wishes for luck and success in the coming year. This vibrant and joyful atmosphere makes Tet in my hometown truly magical!
Tiếng Anh
Tet in my hometown is a time of joy and warmth, filled with bustling energy and heartfelt traditions. Nearly a week before the holiday, the festive atmosphere permeates every corner. People eagerly clean and tidy their homes, ensuring everything sparkles for the new year. Even the streets are swept clean of weeds and dry leaves. Markets come alive with vibrant activity, offering a dazzling array of flowers, cakes, jams, and colorful clothing. On the twenty-ninth of Tet, families gather to wrap banh chung, the traditional sticky rice cakes. The night is alive with the glow of fires and the sound of laughter echoing from every home. When New Year’s Day arrives, everyone dresses in their finest clothes, their faces radiant with smiles. The worries of the past year are set aside as people exchange wishes for luck and success in the coming year. This vibrant and joyful atmosphere makes Tet in my hometown truly magical!
Tiếng Việt
Tết ở quê tôi là khoảng thời gian tràn ngập niềm vui và sự ấm áp, với không khí lễ hội rộn ràng và những truyền thống đầy ý nghĩa. Gần một tuần trước Tết, không khí náo nức đã lan tỏa khắp nơi. Mọi người hăng hái dọn dẹp và trang hoàng nhà cửa, đảm bảo mọi thứ sáng bóng để đón năm mới. Ngay cả những con đường cũng được quét sạch cỏ dại và lá khô. Các khu chợ trở nên nhộn nhịp với hoa, bánh, mứt, và quần áo đủ màu sắc, thu hút mọi ánh nhìn. Đến ngày hai chín Tết, các gia đình quây quần gói bánh chưng, món bánh truyền thống không thể thiếu. Đêm hôm đó, nhà nhà đỏ lửa, tiếng cười nói vang khắp nơi. Khi đúng ngày Tết, mọi người diện những bộ quần áo đẹp nhất, khuôn mặt rạng rỡ niềm vui. Những lo toan của năm cũ được gác lại để mọi người hồ hởi chúc nhau may mắn và thành công trong năm mới. Không khí ấy khiến Tết ở quê tôi trở nên thật đặc biệt và đáng nhớ!
- Bài văn ngắn ghi lại ấn tượng ngày đầu khai giảng - Tuyển tập văn mẫu lớp 8 hay nhất
- Tập làm văn lớp 4: Kết bài mở rộng Tả cây đa cổ thụ (4 mẫu) - Hướng dẫn xây dựng kết bài ấn tượng trong bài văn miêu tả cây cối
- Văn mẫu lớp 8: Cảm nhận sâu sắc về bài thơ Đập đá ở Côn Lôn của Phan Châu Trinh - Dàn ý chi tiết & 5 bài văn mẫu xuất sắc
- Phân tích cuộc đối đầu đầy kịch tính giữa Va-ren và Phan Bội Châu qua hai bài văn mẫu lớp 7
- Soạn bài Những câu hát dân gian về vẻ đẹp quê hương - Ngữ văn lớp 6 sách Chân trời sáng tạo tập 1 trang 61